22.05.2009
"Bırak Suskunluğum Senin Şarkın Olsun!"
"akşam oldu mu duyulur yarasaların sesi.
çayırda oynaşır karayağız iki at.
hışırdar kızıl akçaağaç.
gezgin ise görür o küçük meyhaneyi yol kenarında.
şahanedir lezzeti taze şarabın ve cevizlerin.
şahanedir: çakırkeyif dolaşmak karanlık çöken ormanda.
ses verir kederli çanlar dalların arasından.
yüzüne çiğ damlar insanların. "*
Pek kimse tanımaz onu. Rilke; onun "ulaşılamayacak şiirler"ine olan hayranlığını dile getirse de, Wittgenstein; "anlamıyorum, ama okurken bana haz veriyorlar" diyerek mirasının bir kısmını bıraksa da, Heidegger bir tek şiiri için bile sayfalar dolusu çözümlemeler kaleme alsa da, sadece bir sonbahar kısalığı ve renginde yaşayıp soluvermiş bir şairdir Georg Trakl. Masmavi, ve baktığı yeri yakacakmış hissi veren gözlerinin aksine, küçük bir çocuk tedirginliği, ama en çok da hüzünlü çizgiler taşır yüzünde.
*Şiir, Ahmet Necdet-Gertrude Durusoy çevirisi; "Akşamları Kalbim" kitabından.
Severim bu şairi oldum olası ben.
YanıtlaSilSeverim bu şairi ben oldum olası.
YanıtlaSilThe Sun
YanıtlaSilEach day the gold sun comes over the hill.
The woods are beautiful, also the dark animals,
Also man; hunter or farmer.
The fish rises with a red body in the green pond.
Under the arch of heaven
The fisherman travels smoothly in his blue skiff.
The grain, the cluster of grapes, ripens slowly.
When the still day comes to an end,
Both evil and good have been prepared.
When the; night has come,
Easily the pilgrim lifts his heavy eyelids;
The sun breaks from gloomy ravines.
Georg Trakl
buyugumdur, abimdir...
YanıtlaSilçeviri şiir biraz şey olmuyor mu?
YanıtlaSil"akşam oldu mu duyulur yarasaların sesi.hiç yarasa sesi duymadım, merak ettim şimdi
YanıtlaSilçayırda oynaşır karayağız iki at.çocukluğumda atım mercedesimdi bilirim.
hışırdar kızıl akçaağaç.
gezgin ise görür o küçük meyhaneyi yol kenarında.kızılçam aklıma geliyor burada, yaylalarda yaşar ve meyhane... ilginç.
şahanedir lezzeti taze şarabın ve cevizlerin.
şahanedir: çakırkeyif dolaşmak karanlık çöken ormanda."şarabın yıllanmışı"nı favori bilirdik, yeni birşey?
ses verir kederli çanlar dalların arasından.
yüzüne çiğ damlar insanların."*çiğ damlayan dalların arasında sabah sabah şarap??? viski deseymiş anlardık ama, var bunda bir hayır?
Yani, suyu yokuş yukarı akıtmakmış bazen şiirin tadı
not:yalnızca bu sayfayı açarken, explorer kapanıyor, çok tekrardan sonra sayfa açılıyor. sn. editörün dikkatine. bir virüs ya da trojan olasılığı olabilir? müzik ya da başka bir animasyonlu şeyde....
Adını unuttum şimdi, ama bir abimiz şu anlama gelen bir şeyler demişti ya; "şiir hiçbir dile çevrilemez, hatta kendi yazıldığına bile." İşte öyle...
YanıtlaSilAh ben dönsem artık dünyaya, çok özledim evimi bucağımı.
not: Sevgili Zihni Bey, sanırım Grooveshark'ın işiydi o aksaklık, ben de, modası geçmiş müzikçalarıma geri döndüm mecburen. Umarım düzelmiştir.
Özlettiniz...
YanıtlaSilgeorg trakl siirleri bulunup okunacak sevgili zeynep...
YanıtlaSil