Ağlamak, halkları yaklaştırır birbirine. Ağlamak, öteki'nin yanında duruş sergileyebilmeyi kolaylaştırır, bunun yolunu açar. Ağlama eylemine karşı zorbanın yapabileceği birşey yoktur, zorbanın çaresizliği tam da buradadır.
"İnsanların türküleri kendilerinden güzel, kendilerinden umutlu, kendilerinden kederli, daha uzun ömürlü kendilerinden.
Sevdim insanlardan çok türkülerini. İnsansız yaşayabildim türküsüz hiçbir zaman. Hiçbir zaman beni aldatmadı türküler de.
Türküleri anladım hangi dilde söylenirse söylensin. Bu dünyada yiyip içtiklerimin, gezip tozduklarımın, görüp işittiklerimin, dokunduklarımın, anladıklarımın hiçbiri, hiçbiri, beni bahtiyar etmedi türküler kadar..." demiş nazım...yazınızın bana cagristirdigi sey bu guzelim siir oldu. paylasmadan edemedim. türküleri anlamak icin söylendiği dili bilmemize gerek yoktur bence de...
Kalın kafalı zorbalar, bold yazılı, sadece şu tek cümlelik film repliğini anlayabilseler, o cümledeki derin anlamın sadece minicik bir kısmına inebilselerdi keşke...
Bu türküyü, ilk kez o filmde duymuştum. Sonra aynur'u başka bir filmde daha dinlemiştim. İçe işleyen onun sesi mi, yaşanandan kaynaklı söyledikleri mi, hepsi mi? Ceavbını bilmiyorum. Ya da biliyorum.
Turkiye'de olup biteni bilmeyen (duyarli) biri bile bu blogun sadece bu postunda yazilanlardan dolayi bi guzel aglayabilir, anlayabilir bir kurtce turkunun tinisina...
sevgili zeynep ne güzel göstermissin durumu...kürtce bilmedigi icin türküye aglayamayanlar herhalde ayni/ya da benzer gerekceleri kürdü anlamamak noktasinda da ileri sürüyorlar....
Halepçe, Sine, Fedi, Welat, Koye Dersim, Zilan, Gulezar, Leyla...
YanıtlaSil...daha sayayım mı?
Ben de okurunumhaberin olsun:)
YanıtlaSil(sezi-yorum)
Ağlama savaş,
savaşma seviş,
sevişme çalış,
çalışma uyuş,
uyuşma hiç olmazsa düşün,
gerisi gelir.
Ağlamak, halkları yaklaştırır birbirine. Ağlamak, öteki'nin yanında duruş sergileyebilmeyi kolaylaştırır, bunun yolunu açar. Ağlama eylemine karşı zorbanın yapabileceği birşey yoktur, zorbanın çaresizliği tam da buradadır.
YanıtlaSil"İnsanların türküleri kendilerinden güzel,
YanıtlaSilkendilerinden umutlu,
kendilerinden kederli,
daha uzun ömürlü kendilerinden.
Sevdim insanlardan çok türkülerini.
İnsansız yaşayabildim
türküsüz hiçbir zaman.
Hiçbir zaman beni aldatmadı türküler de.
Türküleri anladım hangi dilde söylenirse söylensin.
Bu dünyada yiyip içtiklerimin,
gezip tozduklarımın,
görüp işittiklerimin,
dokunduklarımın, anladıklarımın
hiçbiri, hiçbiri,
beni bahtiyar etmedi türküler kadar..."
demiş nazım...yazınızın bana cagristirdigi sey bu guzelim siir oldu. paylasmadan edemedim.
türküleri anlamak icin söylendiği dili bilmemize gerek yoktur bence de...
Poema,
YanıtlaSilMaalesef daha uzayıp gidecek bu liste, uzatacaklar, ayrı dillerde, aynı yaraya ağlamamıza izin vermeyenler...
Zihni Bey,
YanıtlaSilHoşgeldiniz, burada olmanıza çok sevindim! O mesajlar da ne güzel öyle:)
Metin Bey,
YanıtlaSilKalın kafalı zorbalar, bold yazılı, sadece şu tek cümlelik film repliğini anlayabilseler, o cümledeki derin anlamın sadece minicik bir kısmına inebilselerdi keşke...
Sevgili Şule hoşgeldiniz!
YanıtlaSilŞiir için, özellikle bu Nazım şiiri için çok teşekkürler! Ne güzel örtüştü yazıyla. İyi ki geldiniz...
İncir ağacısın, gam götüresin...
YanıtlaSilAğlamak değil gülmek gerekiyor bugün, Cizre tam ortadadır. Hingê;
Haydê, newroz pîroz bê.
Bu türküyü, ilk kez o filmde duymuştum. Sonra aynur'u başka bir filmde daha dinlemiştim. İçe işleyen onun sesi mi, yaşanandan kaynaklı söyledikleri mi, hepsi mi? Ceavbını bilmiyorum. Ya da biliyorum.
YanıtlaSilTurkiye'de olup biteni bilmeyen (duyarli) biri bile bu blogun sadece bu postunda yazilanlardan dolayi bi guzel aglayabilir, anlayabilir bir kurtce turkunun tinisina...
YanıtlaSilMetin abi
YanıtlaSilcok guzel dile getirmissin aglamanin insanlasma surecinin nucadelesi icindeki toplumsal boyutlarini...
sevgili zeynep ne güzel göstermissin durumu...kürtce bilmedigi icin türküye aglayamayanlar herhalde ayni/ya da benzer gerekceleri kürdü anlamamak noktasinda da ileri sürüyorlar....
YanıtlaSilEvet, mesela cümleyi bir de şöyle söyleyeyim;
YanıtlaSil-Abi bu yaranın sızlaması için ille Kürt olmak mı gerek?